用好中国话语 讲好中国故事 专家学者为新时代的国际传播积极建言献策
2023-06-09 07:41
来源: 深圳特区报

用好中国话语 讲好中国故事 专家学者为新时代的国际传播积极建言献策

人工智能朗读:

嘉宾围绕“精准传播·话语构建”主题展开对话。

6月8日,新媒体时代的国际传播创新分论坛在深圳国际会展中心举行。作为2023文化强国建设高峰论坛系列分论坛之一,新媒体时代的国际传播创新分论坛邀请国内各主要媒体、平台、高校、智库的业内大咖、专家学者齐聚一堂,围绕“精准传播·话语构建”“深度融合·技术赋能”“创新迭代·赛道转换”“智库发声·聚合发力”四大主题,开展了四场充满智慧碰撞的沙龙对话。与会嘉宾聚焦新媒体时代的技术发展趋势、信息传播特点、话语体系构建、叙事方式创新等方面,为在新时代的国际舞台上讲好中国故事积极建言献策。

嘉宾观点

中国网络空间研究院院长夏学平:

5G、AI、Chat GPT、元宇宙为代表的新技术新应用,为国际传播带来了新的发展机遇。海外传播能力的提升离不开新技术赋能,更离不开新的应用创新,如何把技术优势转换成应用优势或平台优势是很关键的一个环节。

南方报业传媒集团党委副书记、副社长王更辉:

媒体融合要以传播力为目标,坚持做好融合生态的发展。具体而言要做到三个“一体化”:内容一体化生产,技术一体化支撑,经营一体化统筹。

中国传媒大学文化产业管理学院院长熊澄宇:

新媒体是一个相对的概念,新媒体是时间的概念,新媒体是发展的概念。媒体不会停留在我们已知的任何一个现存的形态上,而是会一直向前发展,数字媒体之后可能是生物媒体。

媒体不仅仅是形式,也是和行为、动作结合在一起的。除了“新形态”“新业态”,今天的传播特别是国际传播,需要我们关注“新生态”。我们在塑造中国形象、讲好中国故事的同时,应该把文明互鉴作为我们努力的方向。

南方科技大学人文社会科学学院院长陈跃红:

要实现有效交流,就要减少文化误读,它不仅仅是意识形态或者价值观的问题,还有文化的理解、语言的表述、一句话,就要让你的供给高度契合对方的内在需求,这样对方就会需要你。

新华社国际部海外社交媒体采编室主任徐海静:

从事国际新闻、国际传播,我们(媒体人)作为主力军必须努力去适应、把握、洞察趋势:从传统的文图报道向可视化、融媒产品生产转型。

北京大学新闻传播学院院长陈刚:

以chatGPT为代表的AIGC高速发展,表明了人工智能已然在内容生产方面实现了重大突破,机器在人类传播过程中逐渐拥有了主体性的地位。同样的内容主题,它可以根据接受对象数据标签的不同,进行规模化、个性化、场景化的生产与发布。这样的技术运用应该引起我们极大的关注,未来它可能会推动国际传播进入基于深度数字化的精准国际传播时代。

澎湃新闻总裁、总编辑刘永钢:

媒体人应当通过鲜活、立体、有温度的叙事手法,将有中国立场、中国视角、中国特色的故事传递给世界,让它们成为西方人了解当代中国的窗口。

哔哩哔哩公共政策研究院院长卢雅君:

科技自信和文化自信的创新融合,会重新定义中国在当代人类文明中的角色。未来,我们希望借助科技的力量,用好世界的通用语言和符号,将中国文化的“一滴水”在世界观众的心中卷起“千层浪”。

深圳大学传播学院特聘教授辜晓进:

讲好中国故事需要在叙事的观念和话语技术上做比较大的变革。叙事主体可以从叙事去功利化、叙事他者化、叙事草根化三个方面做出改进。讲好中国故事的核心是要尊重重视人类的共同兴趣,要强化同理心,挖掘关乎个人的情感和命运的细节。

香港大公文汇传媒集团深圳新闻中心主任黎冬梅:

国际传播就是对外讲好中国故事、传播中国好声音。香港故事是中国故事的重要组成部分,香港又有直接对接国际的优势,香港是中西文化的深度交融地,是世界观察中国的重要窗口,更是中国做好国际传播的最佳赛道。

新华社对外部徐泽宇工作室主创徐泽宇:

我们应当创新理念,在国际传播方面转换发声角色、发声方位、发声话语、发声姿态,这样的赛道转换更有可能成为消解偏见和误解的回音室。


[编辑:黄春才]